Acts 20

. Graecia provincia Achaiae; ad hanc venit Paulus post Macedoniam: quia sic proposuerat, ut supra dictum est; transit autem a Macedonia et Achaia ire Jerusalem. . In Hebraeo Sosipater interpretatur idem esse quod vel . Nomen diei dicitur, ut sit praeparatio virtutis faciendae et dicendae. BED. Coenaculum, altitudo charismatum. Nox, obscuritas Scripturarum, etc., usque ad subjunxit: . etc. ID. Hebraice Graece interpretatur, etc., usque ad memoria etiam magistri jam discessuri arctius menti infigatur. ID. Descendit et incubuit, complexus est, etc., usque ad et sole justitiae afflante, redivivus adducitur. RAB. Id est non ex toto discessit, vel rediit. Hoc propter incredulos dixit, ut: sic enim desperatio tollitur. . Constat Paschae tempus et Pentecostes temporibus apostolorum celebratum esse. . RAB. Quod ipsis dixerat, vult illud esse memoria retinendum, non enim parva est custodia, divini praecepti memoria. . ID. Hoc in Evangelio non legitur, non enim omnia scripta sunt, sed Paulus forsitan hoc ab apostolis audivit, vel a Spiritu sancto accepit, vel potest dici quod, si non verba, sensum istum Jesus indicavit, dicens: et alibi: etc. BED. Non illis qui relictis omnibus secuti sunt Dominum, divites eleemosynarios praeponit, sed illos maxime glorificat, qui cunctis quae possident in semet renuntiantes, nihilominus laborant operando manibus ut habeant unde tribuant necessitatem patienti. Vos igitur episcopi, estote solliciti de alendis pupillis, etc. . .
Copyright information for VulgGlossa